By: Mr. Imran Mazher (Rays of Development Organization)
MAILSI, Pakistan: A woman of Mailsi was knifed to death for stopping a rape attempt on her in Karachi here on Sunday.
According to per details, Abdul Malik and his wife Gulzar Bibi of Mohallah Siddiqiabad went to Karachi to work. They started working in a house at Shereen Colony.
On the day of incident, cook Muhammad Mumtaz allegedly tried to rape Gulzar Bibi when the house owner and his family were not at home. Gulzar Bibi of fared resistance to Mumtaz. This infuriated Mumtaz and he allegedly knifed her to death and hid the body in water tank.
The police have registered a case and started investigations. The Police arrested Mumtaz on suspicion. And during the investigations, the accused confessed to committing the crime. After an autopsy, the body was handed over to Abdul Malik, who brought it to Mailsi for burial.
Source:
Ferhan Mazher,
Chairman (Rays of Development Organization, Sargodha, Pakistan)
La femme knifed pour l'offre contrecarrante de viol
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Par : M. Imran Mazher (rayons d'organisation de développement)
MAILSI, Pakistan : Une femme de Mailsi était knifed à la mort pour arrêter une tentative de viol sur elle dans la Karachi ici dimanche.
Selon par des détails, Abdul Malik et son épouse Gulzar Bibi de Mohallah Siddiqiabad sont allés à la Karachi fonctionner. Ils ont commencé à fonctionner dans une maison à la colonie de Shereen.
Le jour de l'incident, le cuisinier Muhammad Mumtaz a essayé prétendument de violer Gulzar Bibi quand le propriétaire de maison et sa famille n'étaient pas à la maison. Gulzar Bibi de résistance allée à Mumtaz. Ces Mumtaz et lui fâchés knifed l'à la mort et ont caché prétendument le corps dans le réservoir d'eau.
La police a enregistré un cas et des investigations commencées. La police a arrêté Mumtaz sur le soupçon. Et pendant les investigations, accusé admis à commettre le crime. Après une autopsie, le corps a été remis à Abdul Malik, qui l'a apporté à Mailsi pour l'enterrement.
Source :
Ferhan Mazher,
Président (raies d'organisation de développement, Sargodha, Pakistan)
La mujer knifed para la oferta foiling de la violación
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Por: Sr. Imran Mazher (rayos de la organización del desarrollo)
MAILSI, Paquistán: Una mujer de Mailsi era knifed a la muerte para parar una tentativa de la violación en ella en Karachi aquí el domingo.
Según por los detalles, Abdul Malik y su esposa Gulzar Bibi de Mohallah Siddiqiabad fueron a Karachi a trabajar. Comenzaron a trabajar en una casa en la colonia de Shereen.
En el día del incidente, el cocinero Muhammad Mumtaz alegado intentó violar Gulzar Bibi cuando el dueño de casa y su familia no estaban en el país. Gulzar Bibi de la resistencia ida a Mumtaz. Este Mumtaz y él enfurecidos alegado knifed la a la muerte y ocultaron el cuerpo en tanque de agua.
El policía ha colocado un caso e investigaciones comenzadas. El policía arrestó Mumtaz en la suspicacia. Y durante las investigaciones, acusado confesado a confiar el crimen. Después de una autopsia, el cuerpo fue entregado a Abdul Malik, que lo trajo a Mailsi para el entierro.
Fuente:
Ferhan Mazher,
presidente (rayos de la organización del desarrollo, Sargodha, Paquistán)
La donna knifed per sventare l'offerta della violenza
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Da: Sig. Imran Mazher (raggi dell'organizzazione di sviluppo)
MAILSI, Pakistan: Una donna di Mailsi era knifed alla morte per l'arresto del tentativo della violenza su lei in Karachi qui la domenica.
Secondo per i particolari, Abdul Malik e la sua moglie Gulzar Bibi di Mohallah Siddiqiabad sono andato a Karachi lavorare. Hanno cominciato funzionare in una casa alla colonia di Shereen.
Il giorno dell'avvenimento, il cuoco Muhammad Mumtaz presunto ha provato a colza Gulzar Bibi quando il proprietario di casa e la sua famiglia non erano nel paese. Gulzar Bibi di resistenza andata a Mumtaz. Questi Mumtaz e lui infuriated presunto knifed lei alla morte ed hanno nascosto il corpo in carro armato dell'acqua.
La polizia ha registrato un caso e lle indagini iniziate. La polizia ha arrestato Mumtaz su sospetto. E durante le indagini, accusato confessato a commettere il crimine. Dopo un'analisi, il corpo è stato cosegnato a Abdul Malik, che lo ha portato a Mailsi per la sepoltura.
Fonte:
Ferhan Mazher,
presidente (raggi dell'organizzazione di sviluppo, Sargodha, Pakistan)
Frau knifed für vereitelndes Raubangebot
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Durch: Herr. Imran Mazher (Strahlen der Entwicklung Organisation)
MAILSI, Pakistan: Eine Frau von Mailsi war knifed zum Tod für das Stoppen eines Raubversuchs auf ihr in Karachi hier am Sonntag.
Entsprechend pro Details gingen Abdul Malik und seine Frau Gulzar Bibi von Mohallah Siddiqiabad zu Karachi, zu arbeiten. Sie fingen an, in einem Haus an der Shereen Kolonie zu arbeiten.
Am Tag des Ereignisses, versuchte Koch Muhammad Mumtaz angeblich, Gulzar Bibi zu rauben, als der Hausbesitzer und seine Familie nicht zu Hause waren. Gulzar Bibi des gegangenen Widerstandes zu Mumtaz. Dieses wütend gemachte Mumtaz und er angeblich knifed sie zum Tod und versteckten den Körper im Wasserbehälter.
Die Polizei hat einen Fall und begonnene Untersuchungen registriert. Die Polizei hielt Mumtaz auf Misstrauen fest. Und während der Untersuchungen, beschuldigt bekannt zur Festlegung des Verbrechens. Nach einer Autopsie wurde der Körper zu Abdul Malik überreicht, der ihn Mailsi für Beerdigung holte.
Quelle:
Ferhan Mazher,
Vorsitzender (Strahlen der Entwicklung Organisation, Sargodha, Pakistan)
A mulher knifed para a oferta foiling da violação
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Por: Sr. Imran Mazher (raios da organização do desenvolvimento)
MAILSI, Paquistão: Uma mulher de Mailsi era knifed à morte para parar uma tentativa da violação nela em Karachi aqui em domingo.
De acordo com por detalhes, Abdul Malik e sua esposa Gulzar Bibi de Mohallah Siddiqiabad foram a Karachi trabalhar. Começaram trabalhar em uma casa na colônia de Shereen.
No dia do incident, o cozinheiro Muhammad Mumtaz tentou alegada violar Gulzar Bibi quando o proprietário de casa e sua família não estavam no repouso. Gulzar Bibi da resistência fared a Mumtaz. Estes Mumtaz e enfurecidos alegada knifed a à morte e esconderam o corpo no tanque de água.
As polícias registaram um caso e umas investigações começadas. As polícias prenderam Mumtaz na suspeita. E durante as investigações, acusado confessed a cometer o crime. Após uma autópsia, o corpo foi entregado sobre a Abdul Malik, que o trouxe a Mailsi para o enterro.
Fonte:
Ferhan Mazher,
presidente (raios da organização do desenvolvimento, Sargodha, Paquistão)
Kvinnan som baktalas för att omkullkasta, våldtar anbud
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vid: Herr Imran Mazher (strålar av utvecklingsorganisationen)
MAILSI, Pakistan: En kvinna av Mailsi baktalades till döds för att stoppa ett våldtaförsök på henne i Karachi här på söndag.
Enligt per specificerar, Abdul Malik, och hans fru Gulzar Bibi av Mohallah Siddiqiabad gick till Karachi att fungera. De startade arbetet i ett hus på den Shereen kolonin.
På dagen av incidentet försökte kocken Muhammad Mumtaz allegedly att våldta Gulzar Bibi, då husägaren och hans familj inte var hemmastadda. Gulzar Bibi av fared motstånd till Mumtaz. Denna görade rosenrasande Mumtaz och han baktalade allegedly henne till döds och dolde förkroppsliga bevattnar in behållaren.
Polisen har registrerat ett fall och startade utredningar. Den polis arresterade Mumtazen på misstanke. Och under utredningarna, anklagad bekänna till att begå brott. Efter en obduktion räcktes förkroppsliga över till Abdul Malik, som kom med den till Mailsi för jordfästning.
Källa:
Ferhan Mazher,
ordförande (strålar av utvecklingsorganisationen, Sargodha, Pakistan)
Женщина knifed для foiling заявкы рапса
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
: Г-н. Imran Mazher (лучи организации развития)
MAILSI, Пакистан: Женщина Mailsi была knifed к смерти для останавливать попытку рапса на ей в Karachi здесь на воскресенье.
Согласно в деталям, Abdul Malik и его супруга Gulzar Bibi Mohallah Siddiqiabad пошли к Karachi работать. Они начали работать в доме на колонии Shereen.
На день случая, кашевар Muhammad Mumtaz allegedly попытался изнасиловать Gulzar Bibi когда предприниматель дома и его семья не были дома. Gulzar Bibi поживанного сопротивления к Mumtaz. Эти разъяренные Mumtaz и он allegedly knifed она к смерти и спрятали тело в баке воды.
Полиции регистрировали случай и начатые исследования. Полиции арестовали Mumtaz на подозрении. И во время исследований, обвиненное признано к поручать злодеяние. После аутопсии, тело было hand over к Abdul Malik, которое принесло его к Mailsi для захоронения.
Источник:
Ferhan Mazher,
руководитель (лучи организации развития, Sargodha, Пакистана)
De vrouw knifed voor het foiling van verkrachtingsbod
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Door: M. Imran Mazher (Stralen van de Organisatie van de Ontwikkeling)
MAILSI, Pakistan: Een vrouw van Mailsi was knifed aan dood voor hier het tegenhouden van een verkrachtingspoging op haar in Karachi op Zondag.
Volgens per details, gingen Abdul Malik en zijn vrouw Gulzar Bibi van Mohallah Siddiqiabad naar Karachi werken. Zij begonnen in een huis bij Kolonie te werken Shereen.
Op de dag van incident, probeerde de kok Muhammad Mumtaz naar verluidt om Gulzar Bibi te verkrachten toen de huiseigenaar en zijn familie niet thuis waren. Gulzar Bibi van gegaane weerstand tegen Mumtaz. Dit razend gemaakte Mumtaz en hij knifed haar naar verluidt aan dood en verborg het lichaam in watertank.
De politie heeft een geval en begonnen onderzoeken geregistreerd. Politie gearresteerde Mumtaz op verdenking. En tijdens de onderzoeken, beschuldigd bekend aan het begaan van de misdaad. Na een autopsie, werd het lichaam overhandigd aan Abdul Malik, die het aan Mailsi voor begrafenis bracht.
Bron:
Ferhan Mazher,
Voorzitter (Stralen van de Organisatie van de Ontwikkeling, Sargodha, Pakistan)
إمرأة كشط ل يفشل عمليّة اغتصاب عرض
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ب: [مر.]. [إيمرن] [مزهر] (أشعة من تطوير تنظيم)
[ميلس], باكستان: كان إمرأة [ميلس] كشط إلى موت ل يتوقّف عمليّة اغتصاب محاولة على ه في كراتشي هنا في يوم الأحد.
وفقا ل لكلّ تفاصيل, ذهب [أبدول] [مليك] وزوجته [غلزر] [بيبي] من [موهلّه] [سدّيقيبد] إلى كراتشي أن يعمل. هم بدأوا يعمل في منزل في [شرين] مستعمرة.
على اليوم الحادث, حاول طبخ [موهمّد] ممتاز زعما أن يغتصب [غلزر] [بيبي] عندما ال [هووس وونر] وأسرته [ب] لم [أت هوم]. [غلزر] [بيبي] من يسافر مقاومة إلى ممتاز. هذا يغضب كشطه ممتاز وهو زعما إلى موت وأخفى الجسم في [وتر تنك].
قد سجّل الشرطة حالة ويبدأ تحقيقات. أوقف الشرطة ممتاز على توهم. وأثناء التحقيقات, ال يتّهم يعترف إلى يرتكب الجريمة. بعد تشريح جثّث, [هند وفر] الجسم كان إلى [أبدول] [مليك], الذي أحضر هو إلى [ميلس] لقبر.
مصدر:
[فرهن] [مزهر],
رئيس مجلس إدارة (أشعة من تطوير تنظيم, [سرغدها], باكستان)